Выход из гражданства в упрощенном порядке ребенка, один из родителей которого имеет гражданство Российской Федерации, а другой - является иностранным гражданином либо единственный родитель которого является иностранным гражданином
Для выхода из гражданство ребенка необходимо:
- Записаться на прием.
- Представить в консульский отдел следующие документы:
- Заграничный или общегражданский паспорт родителя, гражданина Российской Федерации, и его копию,
- документ, удостоверяющий личность и гражданство другого родителя, либо документ, удостоверяющий статус лица без гражданства другого родителя (при наличии другого родителя), и его копию с переводом на русский язык,
- заявление родителя ребенка, имеющего гражданство Российской Федерации, (заполняется на сайте не позднее, чем за три дня до предполагаемой даты посещения консульского отдела и распечатывается в двух экземплярах. Пожалуйста, выпишите номер заявки),
- три фотографии размером 3х4 см для детей старше 6 лет. Если ребенок младше 6 лет, представляются фотографии заявителя,
- документ, свидетельствующий о перемене фамилии, имени или отчества, в случае изменения заявителем своей фамилии, имени или отчества с переводом на русский язык и его копию,
- документ о снятии ребенка с регистрационного учета по месту жительства в Российской Федерации,
- свидетельство о рождении ребенка, а также паспорт ребенка (при его наличии) и их копии,
- документ полномочного органа иностранного государства о наличии у ребенка иного гражданства или подтверждение возможности предоставления ребенку иного гражданства в случае его выхода из гражданства Российской Федерации с переводом на русский язык,
- согласие ребенка в возрасте от 14 до 18 лет на прекращение гражданства Российской Федерации.
Заявление родителей подписывается обоими родителями. В случае если один из родителей не может присутствовать при подаче заявления в загранучреждение, подпись этого родителя на заявлении должна быть удостоверена нотариальной записью.
Все представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, подлежат переводу на русский язык. Если подшить перевод к документу без нарушения его целостности и внешнего вида не представляется возможным (документы, удостоверяющие личность, подтверждающий разрешение властей иностранного государства на проживание заявителя на территории этого государства), перевод подшивается к ксерокопии документа. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть удостоверена нотариальной записью.
Документы, выданные компетентным органом иностранного государства, для признания их действительными в Российской Федерации должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.